zurück zur Metadatenansicht auf dem Dokumentenserver
zurück
Seite dauerhaft verlinken Seite als Digitalisat öffnen Seite 67 zur nächsten Seite zur letzen Seite
Dokument dauerhaft verlinken Dokument im gesamten Band öffnen Metadaten auf dem Dokumentenserver anzeigen

5 b .
Erklärung des wendischen Hochzeits=Liedes,

vom

Dr. Burmeister zu Wismar.

(Aus Eccardi historia studii Etymologici, Hannov. 1711.)

1. Uebersetzung.
Katy mês Ninka beyt? Wer soll Braut sein?
Teelka mês Ninka beyt: Eule soll Braut sein.
eelka rîtzi Eule sprach
Wapakka neimo ka dwemo: Hinwieder zu ihnen zu beiden:
Gos giss wiltge grisna Sena, Ich bin eine sehr gräßliche Frau,
Nemik ninka beyt; Mag die Braut nicht sein,
Gos nemik Ninka beyt. Ich mag die Braut nicht sein.

katy: wer? sorbisch: s=chtu, böhmisch: kdo, slovenisch: kdor, russisch: kto, polnisch: kto.

mês, von mos: kann, soll; fast in allen slavischen Dialecten.

Ninka: Braut; böhmisch: newêsta, sorbisch: newesta, auch kassubisch: ninka.

beyt: sein; böhmisch: byti, sorbisch: byez, slovenisch: biti, russisch: byt', serbisch: biti.

Teelka: Eule, findet sich in keinem slavischen Dialecte; statt dessen: sova.

rîtzi: sprach; altslavisch: recze (Nestor I, S. 93), böhmisch: rjci, sorbisch: rez, russisch: rjez: die Rede.

wapak: hinwieder; noch im Sorbischen wapak (contra).

ka: zu; sorbisch: ke, böhmisch: ke, slovenisch: k', russisch: ko.

neima: ihnen; sorbisch: neimai, slovenisch: njima.

dwemo: beiden; altslovenisch: dviema, polnisch: dwom, serbisch: dvoma, böhmisch: dwema, slovenisch: dvema, sorbisch: dviemai.

Die Wiederholung der Präposition ka in anschaulicher Rede bei zwei zu einem Worte verbundenen Begriffen findet sich gleichfalls im Altrussischen: Nestor II, p. 175: Idosza za more k Variagom k Rusi: sie gingen über Meer zu den Waräger=Russen.

gos: ich; statt ja sorbisch, russisch: ja, slovenisch: jas; bei den Böhmen ga; die Wenden pflegen j in g umzuzuwandeln.

giss: ich bin; böhmisch: gsem, russisch: jesm, slov.: sem.

wiltge: groß, sehr; sorbisch: wulki, böhmisch: welky, slovenisch: velik, russisch: veliki.

Seite dauerhaft verlinken Seite als Digitalisat öffnen Seite 68 zur ersten Seite zur vorherigen Seite zur nächsten Seite zur letzen Seite

grisna: gräßlich, ist deutschen Ursprungs.

sena: Frau, auch wohl seina, sorbisch: zona, böhmisch: z'ena, slovenisch: shena, russisch: shena.

nemik: mag nicht, kann nicht; slovenisch: ne moglo.

2.
Katy mês Santik beyt? Wer soll Bräutigam sein?
Stresik mês Santik beyt:  Zaunkönig soll Bräutigam sein.
Stresik rîtzi Zaunkönig sprach
Wapak ka neimo ka dwemo:     Hinwieder zu ihnen zu beiden:
Gos giss wiltge mole Tgaarl, Ich bin ein sehr kleiner Kerl,
Nemik Santik beyt, Mag nicht Bräutigam sein,
Gos nemik Santik beyt. Ich mag nicht Bräutigam sein.

Santik: Bräutigam; böhmisch: z'enich, slov.: shénih.

Stresik: Zaunkönig; böhm.: strjzsik, slov.: stershik.

Tgaarl: Kerl, ist deutschen Ursprungs.

mole: klein; sorbisch: moly, böhmisch: maly, slovenisch: mali, russisch: mal.

3.
Katy mês Treibnick beyt? Wer soll Brautführer sein?
Wôrno mês Treibnick beyt;  Krähe soll Brautführer sein.
Wôrno rîtzi Krähe sprach
Wapak ka neimo ka dwemo:     Hinwieder zu ihnen zu beiden:
Gos giss wiltge tzorne Tgaarl, Ich bin ein sehr schwarzer Kerl,
Nemik Treibnick beyt; Mag nicht Brautführer sein, 
Gos nemik Treibnick beyt.  Ich mag nicht Brautführer sein.

Treibnik: Brautführer, wohl das sorbische druzba.

worno: Krähe; altslavisch: vrana, russisch: vorona, slovenisch: vrana, polnisch: wrona.

tzôrne: schwarz; sorbisch: c'zorni, böhmisch: c'erny, slovenisch: zhern, russisch: czernyi.

4.
Katy mês Tjauchor beyt?  Wer soll Koch sein?
Wauzka mês Tjauchor beyt: Wolf soll Koch sein.
Wauzka ritzi Wolf sprach
Wapak ka neimo ka dwemo: Hinwieder zu ihnen zu beiden:
Goss giss wiltge glupzit Tgaarl, Ich bin ein sehr gefräßiger Kerl,
Nemik Tjauchor beyt; Mag nicht Koch sein,
Gos nemik Tjauchor beyt. Ich mag nicht Koch sein. 

wauzka: Wolf; slovenisch: vlk, russisch: wolk.

Tjauchor: Koch; ist deutsch, ebenso glupzit, plattdeutsch glupsch: gefräßig.

5.
Katy mês Czenkir beyt? Wer soll Schenker sein?
Sogangs mês Czenkir beyt;  Hase soll Schenker sein.
Sogangs rîtzi Hase sprach
Wapak ka neimo ka dwemo:     Hinwieder zu ihnen zu beiden:
Gos giss wiltge dralle Tgaarl, Ich bin ein sehr schneller Kerl,
Nemik Czenkir beyt; Mag nicht Schenker sein,
Gos nemik Czenkir beyt. Ich mag nicht Schenker sein.
Seite dauerhaft verlinken Seite als Digitalisat öffnen Seite 69 zur ersten Seite zur vorherigen Seite

Czenkir: Schenker, ist deutsch.

Sogangs: Hase; slovenisch: sajiz, russisch: zajez, böhmisch: zagje.

dralle ist auch deutsch, drall plattdeutsch: schnell, kräftig.

6.
Katy mês Spelmann beyt? Wer soll Spielmann sein?
Bútgan mês Spelmann beyt: Storch soll Spielmann sein.
Butgan rîtzi Storch sprach
Wapak ka neimo ka dwemo:     Hinwieder zu ihnen zu beiden: 
Gos giss wiltge dauge Raath, Ich bin ein sehr langer Schnabel,
Nemik Spelmann beyt, Mag nicht Spielmann sein,
Gos nemik Spelmann beyt. Ich mag nicht Spielmann sein

Spelmann: Spielmann, ist deutsch.

Butgan: Storch; sorbisch: boc'an, welches aber auch den Reiher bedeutet; polnisch: bocian. Alle andern Dialecte haben ein andres Wort für Storch, welches gänzlich abweicht (zhaplja im Slovenischen).

dauge: lang; sorbisch: dolhi, slovenisch: dolg, böhmisch: dlouhi.

Nach der Mittheilung des kaiserlich russischen Hofpropstes zu Weimar, Herrn Stephan Sabinin, wird dolge: lang, im Kleinrussischen wie dougi ausgesprochen.

Raath: Schnabel, ist das russische rot: Mund.

7.
Katy mês Teisko beyt? Wer soll Tisch sein?
Leiska mês Teisko beyt: Fuchs soll Tisch sein.
Leiska rîtzi Fuchs sprach
Wapak ka neimo ka dwemo:     Hinwieder zu ihnen zu beiden:
Ris plast neitmo mia wapeis, Breitet auseinander meinen Schwanz,
Bungde woessa Teisko, Wird euer Tisch sein,
Bungd wôssa Teisko. Wird euer Tisch sein.

Teisko: Tisch, ist deutsch.

leiska: Fuchs; slovenisch: lisiza, sorbisch: lischka.

Risplastneimo: breitet auseinander; ris, in andern Dialecten roz und ras; daher im Slovenischen: rasprostreti: ausbreiten.

wapeis: Schwanz; sorbisch: hoppusch. Auch bedeutet es im Wendischen: die Pflugstange.

Bungde und bungd statt: bude: im Sorbischen und andern Dialecten: wird sein; böhmisch: bude, slovenisch: bode, russisch: budet.

woessa und wôssa: euer; in andern Dialecten wasch.